本文摘要:求一篇关于梅西的英文介绍 〖One〗里奥·梅西(Lionel Messi),1987年6月24日出生于阿根廷圣菲省罗萨里奥市,阿根廷足球运动...
〖One〗里奥·梅西(Lionel Messi),1987年6月24日出生于阿根廷圣菲省罗萨里奥市,阿根廷足球运动员,司职前锋,现效力于巴塞罗那足球俱乐部。)Messi joined Barcelona in 2000.(2000年,梅西加入巴塞罗那俱乐部。
〖One〗曼联新星Greenwood,中文昵称“青木球王”,其名字直译为“绿色木头”,在中国球迷中易于记忆且颇具文艺气息。 当代足球传奇Messi,中文名“梅西”,但容易被误解为“没戏”,引起非足球爱好者的笑话。 意大利前锋Zaza,中文名“扎扎”,容易被误认为是“渣渣”,影响其形象。
〖Two〗田中斗笠王:这位日本国脚田中图里奥(原文为田中マルクス闘莉王),在中后卫位置上表现出色,曾与中国男足多次交锋。他的名字虽然原意为“田中斗笠王”,但实际上他选择的汉字名字更为复杂,“田中マルクス闘莉王”在中文中便被简化为“田中斗笠王”。
〖Three〗很多外国足球球星的名字翻译成中文很有特点,比如曼联新星Greenwood,翻译成中文是格林伍德,因为Greenwood的汉语就是绿色木头的意思,因此在中国,球迷们给他起了个“青木球王”的外号,青木的叫法确实比格林伍德更加文艺,更加让人方便记忆。
〖Four〗田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚,和中国男足交锋过很多次了,他都是主力中后卫。他的名字应该是田中图里奥,但是他自己选的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。听到“斗笠王”有没有动漫中一个带着斗笠的江湖杀手的感觉?喝水哥:德林克沃特。
〖Five〗足球明星梅西的英文名为Messi,若直接音译成中文为“没戏”,这听起来非常有趣,对梅西而言也是一种不尊重。 塞内加尔球星MBaye Niang的英文名最后一个字直译为中文为“娘”,这与中文中的“妈妈”意义不同,容易引人发笑。
PES 2011, PES 2015, and PES 201以上内容选自维基百科,翻译如下。莱昂内尔·安德列斯·梅西(西班牙语:Lionel Andrés Messi),1987年6月24日生于阿根廷圣菲省罗萨里奥,绰号“新马拉多纳”,阿根廷*足球运动员,司职前锋、边锋和前腰,现效力于西班牙足球甲级联赛巴塞罗那足球俱乐部。
goat在体育词汇中的意思是GOAT(Greatest of All Time)即历史*。
Lionel Messi was born in rosario, Santa fe, Argentina on June 24, 198(里奥·梅西(Lionel Messi),1987年6月24日出生于阿根廷圣菲省罗萨里奥市,阿根廷足球运动员,司职前锋,现效力于巴塞罗那足球俱乐部。)Messi joined Barcelona in 2000.(2000年,梅西加入巴塞罗那俱乐部。
梅西,粤语翻译:美斯。 阿奎罗,粤语翻译:阿古路。 博格巴,粤语翻译:普巴。 戈洛文,粤语翻译:高路云。 大卫·德赫亚,粤语翻译:迪基亚。 托马斯·穆勒,粤语翻译:汤马士梅拿。此外,其他知名球员的粤语翻译包括:- 欧文·奥云,粤语翻译:欧文·奥云。- 鲁尼,粤语翻译:朗尼。
大家最熟悉的现役最伟大的球员之一Messi,音译过来是“梅西”,但是在中文里还可以叫做“没戏”。对于看足球的人来说,这没有什么,但是对于不看足球的人来说就很容易闹出笑话。记得一个朋友曾经给他的女友介绍梅西时,他的女友就把梅西误认为“没戏”,闹出了不小的笑话。
梅西是2005年世青杯的*球员,共打入六球,包括决赛中的梅开二度。2006年,他成为在世界杯赛场上出现的最年轻的阿根廷人,并在下一年获得了美洲杯亚军。在2008年的北京,梅西和他的阿根廷国奥队一起获得了他的第一个国家队*,一块奥运会*。望采纳,翻译得很辛苦。